Friday, February 20, 2009

Lucho

Lucho sang ballads in the middle of the last century. If you're of hispanic descent, your grandparents may have known him, and an even older song, "The Bardo." In Spanish, a bardo is something of a traveling poet, minstrel, or troubadour, a word no longer used commonly. The song is an old-fashioned tale of unrequited love. A simple tale of heartache resulting from unspoken emotion.



A poor bardo fell in love
with a girl of high society.
His life was that of an unhappy clown
that laughed, wanting to cry.

Wandering after her, the poor bardo would
sing to the orchids where his love dwelt
And the girl, with no idea
that the bardo adored her
married another.

They say, that on a moon-filled night
under a blanket of stars, the troubadour died.
Those who knew him said that on that night
you could hear the laments of love.

And the girl, when she learned the story,
the true story of the poor troubadour,
she said, wailing in madness,
"sorrow is killing me today,
because I loved him too."

"What a shame! Why didn't he tell me?
If I had only known, today I would be entirely his."

No comments: